年年4·23,歲歲“世界讀書日”。這些天,大眾傳媒集體發(fā)力,為“讀書日”造勢,所有的新聞和文章一律稱作“世界讀書日”,似乎這個世界性節(jié)日、讀書人節(jié)日的“本名”就是如此。于是又想起去年此時在東方網(wǎng)上寫的時評《讀書日+版權(quán)日才是完整的》。當(dāng)時因為聽一位兼具新聞與出版專業(yè)素養(yǎng)的行家說,“世界讀書日”的全稱中應(yīng)該還有“版權(quán)日”,遂檢索發(fā)現(xiàn),這個節(jié)日全面準(zhǔn)確的名稱是“世界圖書與版權(quán)日”!在1995年確定這項國際性活動時宣示的主旨是:“希望散居在全球各地的人們,無論是年老還是年輕,無論你是貧窮還是富有,無論你是患病還是健康,都能享受閱讀的樂趣,都能尊重和感謝為人類文明作出巨大貢獻的文學(xué)、文化、科學(xué)思想大師們,都能保護知識產(chǎn)權(quán)!笨墒,在我們這里卻將這個節(jié)日腰斬為(或曰省略為)“讀書日”,生生地將其后半截“版權(quán)日”忽略了、剝離了、肢解了、拋棄了。當(dāng)時我寫道:明年的4月23日,別繼續(xù)把“世界圖書與版權(quán)日”的“后半截”省略了!
畢竟是人微言輕啊,這樣的呼吁完全無濟于事,一年逝去,如今又是滿眼的“讀書日”而仍不見“版權(quán)日”,所有的活動都以“讀書”為主題,竟無一個關(guān)于“買正版書”之類維護版權(quán)的活動!
而恰恰就在前幾天,隨著《百年孤獨》的作者加西亞·馬爾克斯的辭世,一件舊事重提的報道令我們難堪。20世紀(jì)80年代,尤其是馬爾克斯于1982年榮獲諾貝爾文學(xué)獎之后,他的一系列作品在未得到作家本人授權(quán)的情況下,便被我國多家出版社擅自出版,包括《百年孤獨》《霍亂時期的愛情》在內(nèi)的多部經(jīng)典,甚至有多個版本的漢譯本出現(xiàn)在中國書市上。1990年,馬爾克斯及其代理人到北京和上海訪問,在書店見到各出版社擅自出版的《百年孤獨》《霍亂時期的愛情》等書。這種明目張膽侵權(quán)的亂象給他們留下非常糟糕的印象,以致這位大作家在結(jié)束中國之行后發(fā)下狠話——“死后150年都不授權(quán)中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》”。直到2010年中國農(nóng)歷春節(jié)前夕,經(jīng)過努力,中國才獲得其代理人發(fā)來的授權(quán)通知,馬爾克斯要求中國為過去27年間的所有未經(jīng)授權(quán)出版事件“埋單”,以100萬美元的價格出售《百年孤獨》的中文版權(quán)。此時讀者才知道,過去那么多年,包括莫言在內(nèi)的中國作家和其他讀者所讀的《百年孤獨》,竟都是盜版書!馬爾克斯發(fā)怒稱“死后150年都不授權(quán)中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》”,當(dāng)然是被侵權(quán)后的氣話、咒語,但現(xiàn)在想來,足以讓國人蒙羞!
事實上,這僅僅是中國版權(quán)意識淡漠、侵權(quán)行為司空見慣的一個縮影。馬爾克斯的遭遇豈止發(fā)生在一個兩個著名作家身上,也不單是外國作家,本土作家的被侵權(quán)還少嗎?大大小小多多少少的侵權(quán)亂象何時杜絕、消失了?近來持續(xù)發(fā)酵的瓊瑤斥于正抄襲的“于抄抄”事件,不是又一個佐證?
有鑒于此,呼吁還“讀書日”的“后半截”,恢復(fù)其全稱“世界圖書與版權(quán)日”,絕非簡單的咬文嚼字,而是藉此喚醒國人的版權(quán)意識,倡導(dǎo)大力尊重版權(quán)的行為,千萬別再傷了馬爾克斯們的心,讓4月23日的這個世界性節(jié)日演繹其本來意義:在享受閱讀樂趣的同時,“尊重和感謝為人類文明作出巨大貢獻的文學(xué)、文化、科學(xué)思想大師們”,從而真正保護知識產(chǎn)權(quán),堂堂正正地走在世界文明的舞臺上。
(責(zé)任編輯:年。